Je voulais, depuis longtemps, proposer ce lexique / dictionnaire anglais-français spécifique au matelassage avec des machines et cadres longarm de Handi Quilter car je connais les mots en anglais du matelassage machine, mais parfois, je cherche les mots exacts en français. Comme pour moi, j’imagine que d’autres personnes cherchent également les traductions des mots.
English | Français | Notes |
backing | tissu de dos / doublure | |
backing pole (belly bar) | barre d’appui | pour le dos du patch (barre ventrale en mode standard) |
basting (tacking of top, sides and bottom) | bâtir / faufiler | |
batting (American) / wadding (British) | molleton / ouatine | |
batting storage pole | barre de pose du molleton | |
bearding | l’effet peluche du molleton sorti par l’arrière du patch | cela peut arriver avec du molleton 100% coton – il faut mettre le côté petites fossettes sur le dessus (face vers le haut) et le côté à l’aspect de bouton doit être face vers le bas |
binding | biais | |
bobbin | canette | type M sur les longarms Handi Quilter |
bobbin case | boîtier de canette | |
bobbin winder | bobineur externe pour canette | |
border | bordure | |
brackets | crochet | |
buildup | accumulation | |
carriage | chariot | |
carriage encoder | connecteur du régulateur de point / encodeur du chariot | |
chalk | craie | |
channel lock | verrouillage des axes | existe en électromagnétique ou manuel |
clamp | pince | courte = à saisir facile, longue = super, en forme de « C » = pince de maintien |
continuous line | ligne continue | |
couching feet | pieds à coucher le fil | 3 largeurs de trou : 1.5 mm, 2 mm et 3 mm |
design | dessin ou motif | |
digital pattern | motif numérique | |
dot-to-dot | points à relier | |
echo feet | pieds pour faire des échos | 3 largeurs d’échos : 3/8″ (.95 cm), 1/2″ (1.27 cm) et 3/4″ (1.9 cm) |
edge | bord | |
embroidery | broderie | |
eye (of the needle) | chas | |
eyelet (in thread guide) | oeillet (dans le guide fil à 3 trous) | |
expanding gauge | espaceur à boutons | SimFlex – lacoupedor.com |
fabric marking pen | marqueur à tissu | |
fabric scrap | échantillon / chute de tissu | |
to face a quilt | finition « toi et moi » | |
frame | cadre | |
free motion quilting | matelassage en piqué-libre | |
Glide Foot | pied pour glisser | recommandé pour les pantographes ou le Pro-Stitcher |
Golden Threads paper | papier soie | |
groove/scarf of needle | rainure / entaille | la rainure est devant / l’entaille est derrière |
hand wheel | volant main | |
handle bars | poignées | avant ou arrière, reglable |
height adjustment slots & latches | jeux d’encoche & levier d’encoche | 0 à 9 pour regler la hauteur de table, la plupart les fixe entre 3 et 6 |
Hex wrench | clé hexagonale ou clé Allen | |
high-speed rotary hook | crochet rotatif robuste | |
inch | pouce | égal 2,54 cm |
jerky | saccadé | |
keyed connection | détrompeur | |
knob | bouton | |
laser | laser | pour la mise au point, à gauche = plus large, à droite = plus fin |
latch | crochet / loquet | |
leader | le guide | tissu de fixation sur les barres |
levelling feet | pied reglable pour aplatir ou niveler | sur les cadres |
lint | peluche (ou bourre) | |
lint brush | brosse à bourre | |
to loosen | desserer | |
micro foot | pied de biche pour micro-quilting | donne énormement de visibilité |
mount for feet | pied de fixation/ support de pied | |
needle system | système d’aiguille | 134R |
node | noeud | |
open toe foot | pied de biche ouvert pour piqué-libre | |
pantograph | pantographe | |
to plug | brancher | |
plumb line | ligne de plomb | |
pole coupler | ergos | boutons en metal sur les barres |
pole cradles | berceau de barre | |
quarter inch | quart de pouce | Unité de mesure américaine égale à .635 cm |
quilt top pole | barre de dessus du quilt | |
power cord | cable éléctrique | utiliser la sécurité pour le maintenir en place |
to quilt | matelasser | |
quilting frame | métier | |
ratchet | loquet (cliquet) | |
rear pole (idler pole) | barre du tendeur | |
round shank (on needle) | talon rond | |
ruler | règle | |
ruler base | base pour les règles | |
to sag | bailler | |
screw | vis | |
to screw | visser | |
selvedge/selvage | lisière | |
sight hole | trou d’observation | |
snap/floss into tension discs | tirer d’un coup sec dans le disque de tension | entendre un claquement |
speed | vitesse | |
spirit level | niveau à bulle | |
spool | bobine de fil | |
square feet | pieds carrés | existe en 2 largeurs : 1/4″ (.64 cm) et 1/2″ (1.27 cm) |
stencil | stencil ou pochoir | |
stirrup | étrier | |
SID (stitch in the ditch) | coudre dans les coutures | |
SPI (stitches per inch) | points par pouce | entre 4 et 18 SPI pour la Moxie & Simply 16, entre 4 et 22 SPI pour la Capri, et entre 4 et 24 SPI pour l’Amara, Forté et Infinity |
SPM (stitches per minute) | points par minute | maximums : Moxie & Simply 16 = 1800 SPM, Capri = 2200 SPM, Amara & Forté = 2500 SPM, Infinity = 3100 SPM |
stitch length | longueur du point | |
stitch regulator | regulateur de points | |
sure foot | pied sûr | Utilisation recommandée avec les règles |
surge protector | protection de surtension | |
table legs | pattes (laterales et centrales) | |
takeup lever | levier du releveur | |
takeup pole | barre du releveur | la barre d’appel du tissu |
template | gabarit | |
tension knob | molette de tension | pour avoir plus de tension (droite – dans le sens des aiguilles d’une montre), moins de tension (gauche – sens inverse des aiguilles d’une montre) |
tension spring | ressort de tension | |
thread guide | guide fil | |
thread mast | mât d’enfilage | |
thread or spool pin | porte bobine | |
throat plate | plaque à aiguille | |
tie off | point d’arrêt | |
tool bar | barre d’outils | |
toggle switch | interrupteur à bascule | 0 = éteint, 1 = allumé |
track | rails ou glissière | |
to unplug | débrancher | |
velcro | velcro ou ruban autoagrippant | |
washer | rondelle | |
to weave | tisser | la dernière épingle sur les côtés doit être tissée 2 fois pour mieux régler la tension |
wheels | roues | |
wonky | bancal / de travers | |
yard | yard | unité de mesure américaine égale à 91.4 cm |
En savoir plus sur Matelassage professionnel sur long arm - L'Atelier du Longarm
Subscribe to get the latest posts sent to your email.
Merci beaucoup Kim !!!
Merci beaucoup..je decouvre des mots… I improuve
Merci Kim. Je vais m’endormir moins bête ce soir!!
Pleins de nouveaux mots, je découvre. Tu as fais un sacré travail, merci de tout cœur 👍👍👍👏🥰